Société Perrier

The Source for Nightlife & Culture

  • Sign up for our newsletter

    x
    Sign up for the newsletter

    * Required Field

    1. Global Newsletter

      Mixology by Perrier Newsletter

Rex, SAO

home

Cheio de arte, com cara e clima urbanos, e funcionando até as 5h da manhã! É assim que o novíssimo Rex, restaurante do chef Cassio Machado, abre as portas em São Paulo.

Full of art, with an urban environment, open until 5am! This is the new restaurant Rex, of the chef Cassio Machado, that opens its doors in the city of São Paulo.

Para quem acha que faltava opções além dos lanches para comer depois da balada, o Rex fica aberto durante toda a madrugada e serve desde os pratos rápidos até os mais elaborados.

For those who thought that the city was lacking options for a good meal after a night out and was not feeling like eating at a burger, Rex stays open throughout the night and has quick and elaborate dishes.

O ambiente é todo artístico e ultracolorido, com esculturas de cachorros feitas por artistas plásticos como Isabelle Tuchband, Flavio Rossi, Camila Appel, Verena Matzen, Ricardo Woo entre outros. Todas as obras são uma homenagem ao Baboo, cachorro do chef Cassio. Mas se engana quem pensa que o nome de Rex é só pelos cachorros, para quem não sabe, Rex significa Rei em latim, e lá realmente se come como um rei, sem precisar de muito.

With an artistic and ultracolorful environment containing sculptures of dogs made by artists such as Isabelle Tuchband, Flavio Rossi, Camila Appel, Verena Matzen, Ricardo Woo among others. All of the works are a tribute to Baboo, chef Cassio’s dog. But those who suppose that the restaurant’s name is taken after the dogs are mistaken, Rex, for those who are aren’t familiar, means king in Latin and there is a place where you can really eat like one!

Segundo o próprio chef, o Rex oferece de tudo “Vamos do hambúrguer ao caviar, da Coca-Cola à champagne ou vinhos das safras mais raras” diz ele. Mas o interessante é que o serviço é “sob-medida”, ou seja, o cliente pode alterar qualquer prato do cardápio, ou até sugerir um novo.

According to the chef himself, Rex offers it all, “We go from hamburgers to caviar, from Coca-Cola to champagne or wines of the rarest vintages.” The most interesting thing is the service is “tailor made,” meaning, the customer may alter any dish on the menu or even suggest a new one.

No cardápio os destaques são o polvo ao leite de coco com lascas de pimenta, coentro e tomate, ou o atum malpassado ao curry com mic de cogumelos grelhados. Para quem não quer trocar o lanche da madrugada, as opções de hambúrguer são ótimas, como o Tóquio burguer que vem com cogumelos e maionese de wasabi, ou o NY burguer de queijo brie e tomates trufados. Deu até água na boca. Aproveite para experimentar um Dry Martini com wasabi e observar enquanto os carros passam pela Rua da Consolação.

On the menu, the highlight goes to the octopus with coconut milk and pepper slivers, cilantro and tomato, or medium-rare tuna with curry with a grilled mushroom mix. For those who do not want to escape from their usual night snack, the hamburger options are great, lets take for instance the Tokyo Burger; it comes with mushrooms and wasabi mayonnaise, or the NY Burger; coming with brie cheese and truffled tomatoes. Take the opportunity and order the Dry Martini with wasabi and observe the cars go by the street Rua da Consolação.

Rex, Rua da Consolação, 3193, Jardins, São Paulo, SP, Tel: (11) 2506-7386